Pragnąc przyjemnego apetytu po angielsku

Edukacja:

Znajomość języków obcych już dawno przestała istniećluksus. Jest to konieczne do przeszukiwania prestiżową pracę, a dla szerokiego dialogu „bez granic”. Nic dziwnego, że rosyjskie szkoły wprowadzono obowiązkową naukę języka obcego w klasie 2 i absolwentów będzie obowiązkowy egzamin z tego przedmiotu. Nasz świat nie wydaje się tak rozległe, jak widział naszych dziadków. Ludzie są stosunkowo swobodnie poruszać się po całym świecie, mieszania koktajli w fantazyjny rodzin etnicznych lub korporacji.

Bon Appetit w języku angielskim

Jeśli nawet nie myślisz o sprawach globalnych, iAby przygotować się do spędzenia wakacji poza domem, warto choćby opanować przynajmniej podstawy języka obcego, najlepszego angielskiego, który jest najpowszechniejszy na świecie. Szanujący się turysta zawsze stara się opanować minimalny zestaw wspólnych zwrotów takich jak "cześć", "jak się masz?", "Dobrze", "dziękuję", "przyjemny apetyt" w różnych językach. To pozwala ci wyglądać jak dobrze wychowana osoba, która nawet nie znając języka, stara się być grzeczna, co z kolei pomaga umieścić rozmówcę w sobie. Pragnienie przyjemnego apetytu w języku angielskim lub w innym języku, pozwala nawiązać kontakt szczególnie żywo. W końcu jest przy stole, ciesząc się nie tylko komunikacją, ale także smacznym jedzeniem, ludzie łatwiej odnajdują "wspólny język" i wzajemne zrozumienie.

Bon Appetit w języku angielskim
Ciekawe, że dokładnie odtwarzamy nasze zdanie"Przyjemny apetyt" po angielsku jest po prostu niemożliwy. Jakoś nie jest zbyt popularne, żeby angielski stół sobie tego życzył. Może chęć zdrowego człowieka do jedzenia dla pruderyjnych wyspiarzy jest zbyt fizjologiczna? Chcą przyjemnego apetytu w języku angielskim z wyrażeniem "delektuj się posiłkiem" (dosłownie - delektuj się posiłkiem), ale jest również charakterystyczne dla amerykańskiej wersji językowej. Brytyjczycy musieli pożyczyć słowa od zagranicznych francuskich sąsiadów, sławnych, wesołych ludzi. A teraz, aby życzyć ci przyjemnego apetytu po angielsku, musisz wymawiać po francusku - "bon appétit" (ze względu na sprawiedliwość, należy zauważyć, że również "polizaliśmy" nasze słowo na "apetyt" od francuskiego).

Inne narody świata nie są tak delikatne i zimne,i wszyscy z nich życzą sobie nawzajem przyjemnego apetytu. Korzystanie z francuskiego "bon appétit" może zastąpić to życzenie w prawie wszystkich językach, przynajmniej twoje dobre intencje przed rozpoczęciem posiłku zostaną jednoznacznie zinterpretowane poprawnie.

"Przyjemny apetyt - a nie żucie much" - czytamyRosyjskie przysłowie. Rzeczywiście, pragnienie, aby cieszyć się posiłkiem - nie jest to zwykła formalność, jest to rodzaj rytualnego przygotowania organizmu do przyjmowania jedzenia i dobra atmosfera jest bardzo ważne, aby wszystkie zjedzone odszedł na dobre (może to ostatnie echa zwyczajów naszych przodków powiedzieć modlitwy przed jedzeniem). Wyrażenie „Bon Appetit” po angielsku powiedziała w języku francuskim lub rosyjskim, w każdym razie, ludzie będą dostosowywać się do pozytywnych i wróci do ciebie dobroć innych.

delektuj się posiłkiem w różnych językach
Podsumowując, chcę powiedzieć, że próbujęzrobić dobre wrażenie i nawiązać dobre relacje nie tylko w towarzystwie obcokrajowców. Nie zapomnij użyć "magicznych słów" i spotkać nowych ludzi oraz w kręgu ich bliskich.